New York Times T Magazine Illustration “Mascots of The NYT”
Illustration for an article on Japan's "Kawaii" culture. Three Japanese artists competed to create a "Kawaii"-themed version of the New York Times mascot.
日本の「カワイイ」カルチャーに関する記事のためのイラストレーション。New York Timesのマスコットを「カワイイ」をテーマに3人の日本のアーティストが競作した。
TORAJIMA-CHAN
I first considered using an owl for a mascot but ultimately chose a tiger. For me, the tiger represents resistance to power and the pursuit of truth—key qualities of journalism. Tigers can appear fierce or cute, making them versatile mascots, and their stripes reminded me of newsprint. I added extra ears to symbolize information gathering, arranged like the Statue of Liberty’s crown, and replaced the torch with a pencil to signify the power of words to reveal truth.

私は当初、マスコットにフクロウを考えたが、最終的にトラを選んだ。トラは権力に抗う姿勢や真実を追求する精神を象徴しており、これはジャーナリズムの本質でもある。トラは猛々しくも愛らしくも描けるため、マスコットに適しており、その縞模様は新聞印刷を思い起こさせた。私は膨大な情報を集める力を表すために耳を増やし、それを自由の女神の冠のように配置した。そして、たいまつを鉛筆に置き換え、言葉が真実を照らす力を象徴させた。
TORCH-CHAN
I explain that many of my characters are abstract forms created through experiments with shape and color. For this mascot, I imagined a wave of cuteness overflowing onto the black-and-white pages of a newspaper, giving cuteness a tangible form. Like my tiger mascot, it incorporates the Statue of Liberty motif, featuring a redesigned torch on its head. Even the newspaper’s logo on its belly was given a “cute makeover,” with thicker, rounded lines and a sparkle that matches Torch-chan’s eyes.

私は、自分の多くのキャラクターが形や色の探求から生まれた抽象的な造形であると説明する。今回のマスコットでは、白黒の新聞紙面に「かわいさの波があふれ出し、形を成す」イメージを描いた。自分のトラのマスコットと同様に、自由の女神をモチーフに取り入れ、頭には再解釈されたたいまつが飾られている。さらに、腹部の新聞ロゴも「かわいくリメイク」し、線を少し太く丸め、トーチちゃんの瞳と呼応するきらめきを加えた。
Sketches
Back to Top